top of page

Sonnet

november 11, 2018

04-11-18-5336.jpg
04-11-18-5336.jpg
04-11-18-5336.jpg
04-11-18-5337.jpg
04-11-18-5337.jpg
04-11-18-5337.jpg
04-11-18-5337.jpg
04-11-18-5336.jpg
04-11-18-5336.jpg

SoNNET

by Charles Cros (1842-1888)​

​

Je ne vous ferai pas de vers,

Madame, blonde entre les blondes,

Vous réduiriez trop l'univers,

Vous seriez reine sure les mondes.

​

Vos yeux de saphir, grands ouverts,

Inquiètent comme les ondes

Des fleuves, des lacs et des mers

Et j'en ai des rages profondes.

​

Mais je suis pourtant désarmé

Par la bouche, rose de mai,

Qui parle si bien sans parole,

​

Et qui dit le mot sans pareil,

Fleur délicieusement folle,

Éclose à Paris, au soleil. 

Sonnet

translated by Kenneth Rexroth

​

I will not make verses for you,

Lady, blondest of blondes,

You will conquer enough of the universe

You will be queen of all the worlds.

​

Your sapphire eyes, wide open,

Restless as the waves

Of the rivers, the lakes, and the sea,

Drive me crazy.

​

And I am always defenseless before

That mouth, rose of May,

Which says so much without words,

​

Which says the unmatchable words,

That flower deliciously wanton, 

Blooming in Paris in the sun.

​

​

xoxo, L

a photo series with Bowman Leong Photo

bottom of page